wrong russian translation

Feedback on Russian localization.
User avatar
_dfad_
Scout
Posts: 368
Joined: December 14th, 2017, 7:40 pm
Location: Ukraine/US
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by _dfad_ »

Also, updated 'Раскладки' ('Layouts') to 'Здания', as this is a selection between 'Classy', 'Rustic' and 'Tropical' buildings.

"5 FPS at Picabeen Bay" club ;)
User avatar
fon_Belkrofft_DK
Outfitter
Posts: 1053
Joined: January 8th, 2018, 4:03 am
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by fon_Belkrofft_DK »

_dfad_ wrote:Thank you for the suggestions. Next time, when a string is not approved yet and you believe your translation is better, you could just replace it to better one.

"Пирамиды" was my translations, I put it there because all other options seemed to be too long to fit this menu in the store. I assume this is common enough term though.
"Оружейные шкафы" can fit here but "Оружейные пирамиды" is at risk to be too long. On the other hand, we see that "Крупногабаритное снаряжение" was just wrapped to a new line so we can try.
I changed this translation to "Оружейные шкафы" now.

As for "Сторожки", I've updated this to "Залы трофеев".
Thanks. We appreciate your work. Good luck
1488
Newbie
Posts: 2
Joined: November 24th, 2020, 3:49 am
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by 1488 »

Братан. Layouts можно перевести как "Планировка, Проекты, Каркас, Схемы" но никак не Здания. Это по смыслу верно, и то лишь отчаст. Здания в привычном понимании сделаны из бетона и.т.п. А это именно Проект домика, Схема домика... Да куча вариантов есть.
1488
Newbie
Posts: 2
Joined: November 24th, 2020, 3:49 am
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by 1488 »

fon_Belkrofft_DK wrote:Image
"Сторожка -Небольшой домик, помещение для сторожа." (словарь Даля) - ну не охотничий термин Сторожка.
Пирамида.
1. "Оружейная пирамида" - узкоспециализированное название (не все поймут).
2. "Оружейный шкаф" подошел бы больше.
Well, why translate that ????
Оружейный шкаф это вообще тупо звучит. Шкаф это место куда прячут вещи. А это просто оружейная стойка и всё. Я тебе уже писал в ВК. Не надо отсебятину лепить. Иногда лучше дословно перевести. Адаптированный перевод нужен только в американском сленге иногда в чисто английском.
User avatar
_dfad_
Scout
Posts: 368
Joined: December 14th, 2017, 7:40 pm
Location: Ukraine/US
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by _dfad_ »

1488 wrote:Братан. Layouts можно перевести как "Планировка, Проекты, Каркас, Схемы" но никак не Здания. Это по смыслу верно, и то лишь отчаст. Здания в привычном понимании сделаны из бетона и.т.п. А это именно Проект домика, Схема домика... Да куча вариантов есть.
Тут, как в анекдоте про Чапаева, есть нюанс. Rustic - это традиционный сруб без отделки, Classy - отштукатуренный домик в условно западноевропейском стиле, а Tropical - хижина из ротанговых щитов и плетёнок под соломенной крышей. Это как бы и не планировка, она тут вторична, и не схема. Каркас - ну так, с большой натяжкой. Проект? Возможно. Дизайн - точно нет, это больше к отделке (стилям) относится.
И можно было бы выбирать между "Здания" и "Проекты", но как по мне - шило на мыло получается. Как по мне, по проекту надо здание строить самому, а тут мы уже готовые под ключ покупаем. :)
А такого варианта, чтобы однозначно "выстрелил", я пока не вижу.

"5 FPS at Picabeen Bay" club ;)
User avatar
fon_Belkrofft
Newbie
Posts: 4
Joined: April 21st, 2017, 4:46 pm
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by fon_Belkrofft »

_dfad_ wrote:
1488 wrote:Братан. Layouts можно перевести как "Планировка, Проекты, Каркас, Схемы" но никак не Здания. Это по смыслу верно, и то лишь отчаст. Здания в привычном понимании сделаны из бетона и.т.п. А это именно Проект домика, Схема домика... Да куча вариантов есть.
Тут, как в анекдоте про Чапаева, есть нюанс. Rustic - это традиционный сруб без отделки, Classy - отштукатуренный домик в условно западноевропейском стиле, а Tropical - хижина из ротанговых щитов и плетёнок под соломенной крышей. Это как бы и не планировка, она тут вторична, и не схема. Каркас - ну так, с большой натяжкой. Проект? Возможно. Дизайн - точно нет, это больше к отделке (стилям) относится.
И можно было бы выбирать между "Здания" и "Проекты", но как по мне - шило на мыло получается. Как по мне, по проекту надо здание строить самому, а тут мы уже готовые под ключ покупаем. :)
А такого варианта, чтобы однозначно "выстрелил", я пока не вижу.
"Трофейные комнаты" оставить как было - все привыкли уже.
User avatar
fon_Belkrofft_DK
Outfitter
Posts: 1053
Joined: January 8th, 2018, 4:03 am
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by fon_Belkrofft_DK »

Может "Альбом трофейных поз животных"?
Image
User avatar
_dfad_
Scout
Posts: 368
Joined: December 14th, 2017, 7:40 pm
Location: Ukraine/US
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by _dfad_ »

fon_Belkrofft_DK wrote:Может "Альбом трофейных поз животных"?
Уже исправлено. :)
Переводчик спросонья вместо 'Pack' прочитал 'Rack' и решил, что разработчики наконец сделали что-то, на чём можно выставлять или развешивать трофейные фото в залах трофеев. Потом понял, что ошибся, но строка уже ушла в релиз. ;)
Исправленный перевод, скорее всего, приползёт с одним из крупных обновлений.

"5 FPS at Picabeen Bay" club ;)
User avatar
fon_Belkrofft_DK
Outfitter
Posts: 1053
Joined: January 8th, 2018, 4:03 am
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by fon_Belkrofft_DK »

Давно хотел просить поправить, но забывал. Из прошедших недавно соревнований т.н. "выходного дня" на фазана.
Русская версия исправить бы "как можно меньше" на "как можно больше". А то путаница.
Image
В англ. версии все норм в соответствии с условиями соревнований "как можно больше..."

https://www.thehunter.com/#competitions/details/101406
User avatar
_dfad_
Scout
Posts: 368
Joined: December 14th, 2017, 7:40 pm
Location: Ukraine/US
Contact:

Re: wrong russian translation

Post by _dfad_ »

fon_Belkrofft_DK wrote:Русская версия исправить бы "как можно меньше" на "как можно больше". А то путаница.
Ждите исправленный перевод с обновлением. Если ещё что-то подобное заметите - пишите.

"5 FPS at Picabeen Bay" club ;)
Post Reply

Return to “Russian”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest