Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Feedback on German localization.
Post Reply
User avatar
petunia
Tracker
Posts: 118
Joined: October 20th, 2019, 4:42 pm
Contact:

Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by petunia »

The german translation for red fox mission #5 Play along (Mitspielen) is missing the information that all three foxes need to be harvested in the same session.
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by MonacoSteve »

ok; can you please cite the whole text for me, please?
User avatar
HooCairs
Champion Hunter
Posts: 23416
Joined: March 4th, 2011, 7:30 pm
Location: Switzerland
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by HooCairs »

Image
My Youtube theHunter Wiki
Spoiler:
Image
User avatar
HooCairs
Champion Hunter
Posts: 23416
Joined: March 4th, 2011, 7:30 pm
Location: Switzerland
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by HooCairs »

Image

First the text is informal ("Du"), denn it becomes formal ("Sie"). :D
My Youtube theHunter Wiki
Spoiler:
Image
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by MonacoSteve »

Alles klar, danke.

Also, ich sehe nicht, dass ein Hinweis auf 3 Abschüsse in der selben Jagd fehlt - das geht aus den Zielen klar hervor.

Der Wechseln von "Du zu "Sie" ist der Tatsache geschuldet, dass ich die direkte Anspreche des virtuellen Auftraggebers hier bewusst etwas herablassend informal gehalten habe - die Ziele sind jedoch in allen Missionen stets formal korrekt formuliert, weil sie von EW gesetzt sind. Wir hatten uns zu Beginn des Übersetzungsprojekts darauf geeinigt, dass EW die Spieler in thC (anders als es später für COTW entschieden wurde, wo ich aber auch nicht für die Übersetzung zuständig bin) nicht duzt. Ziele und Beschreibung sind darüber hinaus auch technisch in der tHC-Translator-Datenbank verschiedene Files.

Im Moment würde ich hier also eigentlich nichts ändern wollen.
User avatar
petunia
Tracker
Posts: 118
Joined: October 20th, 2019, 4:42 pm
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by petunia »

I could have sworn the last time I looked at the mission it didn't have the same hunt text. This is how it is now:
Schießen Sie einen Rotfuchs im Liegen.
Schießen Sie in derselben Jagd Sie noch einen Rotfuchs im Liegen.
Schießen Sie in derselben Jagd Sie noch einen Rotfuchs im Liegen.
The second Sie is superfluous, this is how it should be:
Schießen Sie einen Rotfuchs im Liegen.
Schießen Sie in derselben Jagd noch einen Rotfuchs im Liegen.
Schießen Sie in derselben Jagd noch einen Rotfuchs im Liegen.
Thanks for looking into it.
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Red fox mission #5 Play along/Mitspielen missing crucial info

Post by MonacoSteve »

Danke, petunia, das "Sie"war hier in der Tat doppelt. Habe ich entfernt. Nach einem Spiel-Update sollte es in den Texten verschwunden sein.
Post Reply

Return to “German”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest