German Translation

Feedback on German localization.
Post Reply
User avatar
phedon
Tracker
Posts: 238
Joined: June 12th, 2011, 8:38 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by phedon »

This was already mentioned before: engl. "Left" = dt. "Links" & dt. "übrig"!
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by MonacoSteve »

Birko wrote: Why ist the Firstaid kit call: 7x links?
Simple: In the translation data base there was somewhere a lonely English "left" (the rest of that string is a variable and does not show up in the same phrase). Without knowing the context, I first translated it to the German "links". :lol: I have corrected this (and many other small issues) meanwhile. It only needs another patch to become visible.
User avatar
Winston Wolf
German Wiki Team
Posts: 780
Joined: June 1st, 2011, 10:11 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by Winston Wolf »

Waffen: Jede zugelassene Schrotflinte mit Flintenkugelgeschoss
Change it to "Flintenlaufgeschoss" ;)
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by MonacoSteve »

Winston Wolf wrote:
Waffen: Jede zugelassene Schrotflinte mit Flintenkugelgeschoss
Change it to "Flintenlaufgeschoss" ;)
Yep, this was already done (at least in most cases, I hope). I will screen the data base once more whether I overlooked a phrase. Thx.
User avatar
Winston Wolf
German Wiki Team
Posts: 780
Joined: June 1st, 2011, 10:11 am
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by Winston Wolf »

Image

"Sichtung" should be changed to "Ansprechen".
User avatar
RoeBuckHunter
Outfitter
Posts: 2254
Joined: May 19th, 2010, 12:26 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by RoeBuckHunter »

Winston Wolf wrote:Image

"Sichtung" should be changed to "Ansprechen".
"Moose" should be changed to "Elch". ;)
User avatar
HooCairs
Champion Hunter
Posts: 23416
Joined: March 4th, 2011, 7:30 pm
Location: Switzerland
Contact:

Re: German Translation

Post by HooCairs »

RoeBuckHunter wrote:
Winston Wolf wrote:Image

"Sichtung" should be changed to "Ansprechen".
"Moose" should be changed to "Elch". ;)
And while we are at it, add a "." after "erreicht"
My Youtube theHunter Wiki
Spoiler:
Image
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by MonacoSteve »

RoeBuckHunter wrote:"Moose" should be changed to "Elch". ;)
Yes, in fact, thx. I have reported this already earlier.
Obviously, the client picks the animal names from several different sources, and to my surprise devs hav not yet found the source of the particular string connected with uplevelling...
User avatar
Povens
Newbie
Posts: 36
Joined: May 8th, 2009, 10:15 am
Location: Koblenz-Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by Povens »

Winston Wolf wrote:Image

"Sichtung" should be changed to "Ansprechen".

Hi, I would not translate as many words in the language of German Hunters. Since most players in RL are not hunters, it could also lead to confusion. z.B. Nach intensivem "Ansprechen" habe ich den Bock erlegt! Da fragt sich der Nichtjäger sicher; was hat er ihm wohl gesagt :roll: ? I would say, keep it simple but understandable.
User avatar
MonacoSteve
Master Competitor
Posts: 22194
Joined: November 27th, 2008, 2:00 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German Translation

Post by MonacoSteve »

Povens wrote: Hi, I would not translate as many words in the language of German Hunters. Since most players in RL are not hunters, it could also lead to confusion. z.B. Nach intensivem "Ansprechen" habe ich den Bock erlegt! Da fragt sich der Nichtjäger sicher; was hat er ihm wohl gesagt :roll: ? I would say, keep it simple but understandable.
Exactly. One has to keep a fine balance regarding the language here. I also think "Sichtung" is OK. In addition, we need always to find short words, in order to fit the available space.
Post Reply

Return to “German”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest